File Download
There are no files associated with this item.
Supplementary
-
Citations:
- Appears in Collections:
Book Chapter: Parallel Translation of Chinese Classical Texts in Project "Understanding the Author’s Intended Meanings"
Title | Parallel Translation of Chinese Classical Texts in Project "Understanding the Author’s Intended Meanings" 「閱我深意:文言作品師生互動閱讀教學」課程教材對譯 |
---|---|
Authors | |
Issue Date | 2016 |
Publisher | Hong Kong University Press |
Citation | Parallel Translation of Chinese Classical Texts in Project "Understanding the Author’s Intended Meanings". In Y.K. Law (Eds.), Understanding the Author’s Intended Meanings: Reading Theories and Practices of Instruction in Learning Literary Chinese, p. 237-254. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2016 How to Cite? 「閱我深意:文言作品師生互動閱讀教學」課程教材對譯. In 羅燕琴編, 閱我深意:文言作品學與教的理論與實踐, p. 237-254. 香港: 香港大學出版社, 2016 How to Cite? |
Persistent Identifier | http://hdl.handle.net/10722/235709 |
ISBN |
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Lam, JWI | - |
dc.contributor.author | Law, YK | - |
dc.contributor.author | Poon, AWM | - |
dc.contributor.author | Yam, PY | - |
dc.contributor.author | Mak, WY | - |
dc.date.accessioned | 2016-10-14T13:54:58Z | - |
dc.date.available | 2016-10-14T13:54:58Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | Parallel Translation of Chinese Classical Texts in Project "Understanding the Author’s Intended Meanings". In Y.K. Law (Eds.), Understanding the Author’s Intended Meanings: Reading Theories and Practices of Instruction in Learning Literary Chinese, p. 237-254. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2016 | - |
dc.identifier.citation | 「閱我深意:文言作品師生互動閱讀教學」課程教材對譯. In 羅燕琴編, 閱我深意:文言作品學與教的理論與實踐, p. 237-254. 香港: 香港大學出版社, 2016 | - |
dc.identifier.isbn | 9789888208906 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10722/235709 | - |
dc.language | chi | - |
dc.publisher | Hong Kong University Press | - |
dc.relation.ispartof | Understanding the Author’s Intended Meanings: Reading Theories and Practices of Instruction in Learning Literary Chinese | - |
dc.relation.ispartof | 閱我深意:文言作品學與教的理論與實踐 | - |
dc.title | Parallel Translation of Chinese Classical Texts in Project "Understanding the Author’s Intended Meanings" | - |
dc.title | 「閱我深意:文言作品師生互動閱讀教學」課程教材對譯 | - |
dc.type | Book_Chapter | - |
dc.identifier.email | Lam, JWI: jwilam@hku.hk | - |
dc.identifier.email | Law, YK: yklaw@hku.hk | - |
dc.identifier.email | Poon, AWM: adapoon@hkucc.hku.hk | - |
dc.identifier.email | Yam, PY: yampuiyi@hku.hk | - |
dc.identifier.email | Mak, WY: mwyee@hku.hk | - |
dc.identifier.authority | Lam, JWI=rp00917 | - |
dc.identifier.authority | Law, YK=rp00922 | - |
dc.identifier.authority | Poon, AWM=rp00950 | - |
dc.identifier.hkuros | 269911 | - |
dc.identifier.spage | 237 | - |
dc.identifier.epage | 254 | - |
dc.publisher.place | Hong Kong | - |