File Download

There are no files associated with this item.

  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
Supplementary

Book Chapter: What Was Standard Chinese in the Nineteenth Century? Divergent Views in the Times of Transition

TitleWhat Was Standard Chinese in the Nineteenth Century? Divergent Views in the Times of Transition
Authors
Issue Date2021
PublisherRoutledge
Citation
What Was Standard Chinese in the Nineteenth Century? Divergent Views in the Times of Transition. In Klöter, H & Saarela, MS (Eds.), Language Diversity in the Sinophone World: Historical Trajectories, Language Planning, and Multilingual Practices, p. 13-38. New York, NY: Routledge, 2021 How to Cite?
AbstractIn late imperial China, the most widely spoken form of the Mandarin lingua franca called Guānhuà was the Nanjing-type southern Mandarin language with five tones. Prior to the nineteenth century, Western students of spoken Chinese generally studied this five-tone Mandarin, a practice which had started with the efforts of the Jesuit missionaries to learn Chinese. But in the mid-nineteenth century, many Westerners began to advocate that the language of Beijing should be the focus of their study. In the same period, however, the dialect of Beijing carried little prestige among the general Chinese population. By the end of the nineteenth century there was still strong resistance to a Beijing pronunciation standard among Chinese. By analyzing a complex interplay of ideological and social factors, this chapter counters the widespread view that the standard followed the location of the capital.
DescriptionChapter 1
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/305667
ISBN

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSimmons, RVN-
dc.date.accessioned2021-10-20T10:12:37Z-
dc.date.available2021-10-20T10:12:37Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationWhat Was Standard Chinese in the Nineteenth Century? Divergent Views in the Times of Transition. In Klöter, H & Saarela, MS (Eds.), Language Diversity in the Sinophone World: Historical Trajectories, Language Planning, and Multilingual Practices, p. 13-38. New York, NY: Routledge, 2021-
dc.identifier.isbn9780367504519-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/305667-
dc.descriptionChapter 1-
dc.description.abstractIn late imperial China, the most widely spoken form of the Mandarin lingua franca called Guānhuà was the Nanjing-type southern Mandarin language with five tones. Prior to the nineteenth century, Western students of spoken Chinese generally studied this five-tone Mandarin, a practice which had started with the efforts of the Jesuit missionaries to learn Chinese. But in the mid-nineteenth century, many Westerners began to advocate that the language of Beijing should be the focus of their study. In the same period, however, the dialect of Beijing carried little prestige among the general Chinese population. By the end of the nineteenth century there was still strong resistance to a Beijing pronunciation standard among Chinese. By analyzing a complex interplay of ideological and social factors, this chapter counters the widespread view that the standard followed the location of the capital.-
dc.languageeng-
dc.publisherRoutledge-
dc.relation.ispartofLanguage Diversity in the Sinophone World: Historical Trajectories, Language Planning, and Multilingual Practices-
dc.titleWhat Was Standard Chinese in the Nineteenth Century? Divergent Views in the Times of Transition-
dc.typeBook_Chapter-
dc.identifier.emailSimmons, RVN: rvanness@hku.hk-
dc.identifier.authoritySimmons, RVN=rp02685-
dc.description.naturelink_to_subscribed_fulltext-
dc.identifier.doi10.4324/9781003049890-3-
dc.identifier.hkuros328167-
dc.identifier.spage13-
dc.identifier.epage38-
dc.publisher.placeNew York, NY-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats