File Download

There are no files associated with this item.

  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
Supplementary

Book Chapter: Translation and translanguaging in (post)multilingual societies

TitleTranslation and translanguaging in (post)multilingual societies
Authors
KeywordsTranslation
society
multilingual societies
translanguaging
superdiversity
metrolingualism
Issue Date2022
PublisherCambridge University Press
Citation
Translation and translanguaging in (post)multilingual societies. In Kirsten Malmkjaer (Ed.), The Cambridge Handbook of Translation, p. 119-138. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2022 How to Cite?
AbstractThis chapter discusses translation and multilingualism in connection with society. The relationship between translation and society is complex and multifacetedMultilingualism puts a sociolinguistic spin on this relationship, bringing to the fore themes such as language ideology in multilingual regimes as embodied in translation-related policies; the impact of translators and translation in the transformation of cities; and the coupling of translation with the notion of translanguaging in superdiverse settings.
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/311289
ISBN

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLee, TK-
dc.date.accessioned2022-03-21T08:47:34Z-
dc.date.available2022-03-21T08:47:34Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationTranslation and translanguaging in (post)multilingual societies. In Kirsten Malmkjaer (Ed.), The Cambridge Handbook of Translation, p. 119-138. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2022-
dc.identifier.isbn9781108480406-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/311289-
dc.description.abstractThis chapter discusses translation and multilingualism in connection with society. The relationship between translation and society is complex and multifacetedMultilingualism puts a sociolinguistic spin on this relationship, bringing to the fore themes such as language ideology in multilingual regimes as embodied in translation-related policies; the impact of translators and translation in the transformation of cities; and the coupling of translation with the notion of translanguaging in superdiverse settings.-
dc.languageeng-
dc.publisherCambridge University Press-
dc.relation.ispartofThe Cambridge Handbook of Translation-
dc.subjectTranslation-
dc.subjectsociety-
dc.subjectmultilingual societies-
dc.subjecttranslanguaging-
dc.subjectsuperdiversity-
dc.subjectmetrolingualism-
dc.titleTranslation and translanguaging in (post)multilingual societies-
dc.typeBook_Chapter-
dc.identifier.emailLee, TK: leetk@hku.hk-
dc.identifier.authorityLee, TK=rp01612-
dc.description.naturelink_to_subscribed_fulltext-
dc.identifier.doi10.1017/9781108616119.007-
dc.identifier.hkuros332254-
dc.identifier.spage119-
dc.identifier.epage138-
dc.publisher.placeCambridge, UK-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats