File Download

There are no files associated with this item.

Supplementary

Conference Paper: A Key to Learning Chinese: The Dictionary Hán-tzé-sin-yih and the Anglophone Students in Canton, 1805–1815

TitleA Key to Learning Chinese: The Dictionary Hán-tzé-sin-yih and the Anglophone Students in Canton, 1805–1815
Authors
Issue Date2022
PublisherCenter for Chinese Studies, University of Hawai‘i at Mānoa.
Citation
2nd Annual Hawai'i International Conference on Chinese Studies (HICCS), University Hawai'i at Mānoa Honolulu, Hawai‘i, January 3-4, 2022, p. 35-35 How to Cite?
AbstractThe Chinese-Latin dictionary Hán-tzé-sin-yih 漢字西譯 (Western translation of Chinese characters, H-t-s-y) was compiled by the Italian Franciscan Basilio Brollo de Gemona 葉尊孝/葉宗賢 (1648–1704). During the period from its completion in the late 17th century to the publication of Robert Morrison’s A Dictionary of the Chinese Language, H-t-s-y was widely circulated in manuscript format and was the major reference used by Westerners learning Chinese. Based on newly discovered archival sources, the present paper attempts to examine the historical importance of H-t-s-y by pursuing three lines of inquiry. First, it investigates the transcription and circulation of H-t-s-y in Canton in 1805–1815 and give an account of how the manuscript copies differ from one another. Second, it analyses the “Chinese elements” of H-t-s-y by examining its entries and illustrative quotations (in Latin transliteration) and investigating their sources. Third, it explores, from the perspective of Chinese-Western contacts connected with the Canton trade, the learning situations of the Anglophone students.
DescriptionPanel 20—Linguistics: Language and Its Acquisition, Organized by the Center for Chinese Studies at the University of Hawai‘i at Mānoa
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/317661

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorYeung, MS-
dc.date.accessioned2022-10-07T10:24:37Z-
dc.date.available2022-10-07T10:24:37Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citation2nd Annual Hawai'i International Conference on Chinese Studies (HICCS), University Hawai'i at Mānoa Honolulu, Hawai‘i, January 3-4, 2022, p. 35-35-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/317661-
dc.descriptionPanel 20—Linguistics: Language and Its Acquisition, Organized by the Center for Chinese Studies at the University of Hawai‘i at Mānoa-
dc.description.abstractThe Chinese-Latin dictionary Hán-tzé-sin-yih 漢字西譯 (Western translation of Chinese characters, H-t-s-y) was compiled by the Italian Franciscan Basilio Brollo de Gemona 葉尊孝/葉宗賢 (1648–1704). During the period from its completion in the late 17th century to the publication of Robert Morrison’s A Dictionary of the Chinese Language, H-t-s-y was widely circulated in manuscript format and was the major reference used by Westerners learning Chinese. Based on newly discovered archival sources, the present paper attempts to examine the historical importance of H-t-s-y by pursuing three lines of inquiry. First, it investigates the transcription and circulation of H-t-s-y in Canton in 1805–1815 and give an account of how the manuscript copies differ from one another. Second, it analyses the “Chinese elements” of H-t-s-y by examining its entries and illustrative quotations (in Latin transliteration) and investigating their sources. Third, it explores, from the perspective of Chinese-Western contacts connected with the Canton trade, the learning situations of the Anglophone students.-
dc.languageeng-
dc.publisherCenter for Chinese Studies, University of Hawai‘i at Mānoa.-
dc.relation.ispartofHawai'i International Conference on Chinese Studies Second Annual Conference: University Hawai'i at Mānoa Honolulu, Hawai‘i, January 3-4, 2022: HICCS program book-
dc.titleA Key to Learning Chinese: The Dictionary Hán-tzé-sin-yih and the Anglophone Students in Canton, 1805–1815-
dc.typeConference_Paper-
dc.identifier.emailYeung, MS: msyeung@hku.hk-
dc.identifier.authorityYeung, MS=rp02046-
dc.identifier.hkuros337728-
dc.identifier.spage35-
dc.identifier.epage35-
dc.publisher.placeUnited States-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats