File Download

There are no files associated with this item.

Supplementary

Conference Paper: 江流兒故事原型芻議

Title江流兒故事原型芻議
Authors
Issue Date2022
Citation
2022全國《西遊記》學術研討會 (Online), 2022年12月3日 How to Cite?
AbstractMuch scholarly attention has been paid to the story of ‘floating baby’ in the Journey to the West. The story itself has also been the focus of a few studies. The views on the origins of the story can be roughly divided into to two groups: one suggests that the story belongs to the Chinese indigenous folk literature and regional operas, such as the Random Words of East Qi and the Journey to the West in Opera, the other maintains that it was adapted from either the ‘King’s Jātaka’ or the ‘Sudra who killed his son’ of the Liudu jijing. This short paper briefly compares the details of different versions of the story and argues that the original source of this story is the fifth-century Chinese translation of the Samantapāsādikā. The paper also suggests that the floating-baby story of the Journey to the West is only one sub-version of the motif of ‘an abandoned birth and a glorious grow-up’ in the folk literature across the ancient world.
Description由中國西遊記文化研究會主辦,中國西遊記文化研究會學術研究中心承辦
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/326600

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPu, C-
dc.date.accessioned2023-03-20T09:17:08Z-
dc.date.available2023-03-20T09:17:08Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citation2022全國《西遊記》學術研討會 (Online), 2022年12月3日-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/326600-
dc.description由中國西遊記文化研究會主辦,中國西遊記文化研究會學術研究中心承辦-
dc.description.abstractMuch scholarly attention has been paid to the story of ‘floating baby’ in the Journey to the West. The story itself has also been the focus of a few studies. The views on the origins of the story can be roughly divided into to two groups: one suggests that the story belongs to the Chinese indigenous folk literature and regional operas, such as the Random Words of East Qi and the Journey to the West in Opera, the other maintains that it was adapted from either the ‘King’s Jātaka’ or the ‘Sudra who killed his son’ of the Liudu jijing. This short paper briefly compares the details of different versions of the story and argues that the original source of this story is the fifth-century Chinese translation of the Samantapāsādikā. The paper also suggests that the floating-baby story of the Journey to the West is only one sub-version of the motif of ‘an abandoned birth and a glorious grow-up’ in the folk literature across the ancient world.-
dc.languagechi-
dc.title江流兒故事原型芻議-
dc.typeConference_Paper-
dc.identifier.emailPu, C: pcz100@hku.hk-
dc.identifier.authorityPu, C=rp02507-
dc.identifier.hkuros344546-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats