File Download
Supplementary
-
Citations:
- Appears in Collections:
Book Chapter: La "constructional polychromy" dei mattoni nella moderna Shanghai
| Title | La "constructional polychromy" dei mattoni nella moderna Shanghai |
|---|---|
| Authors | |
| Issue Date | 1-Nov-2025 |
| Publisher | LetteraVentidue Edizioni srl |
| Abstract | The foreign language of architecture -- ‘constructional polychrome’ – documented an important local history of construction in modern Shanghai. The language came from the Victorian architecture of Britain, with the medieval architecture of Italy as an important original source. In Chinese, there is no a fixed phrase translated from the English term, nor any academic discussion on the issues of the architectural language. Based on the author's seven-year empirical investigation, this paper summarises the dissimilarities of the built materials and forms in Shanghai and Great Britain. It ascribes the innate physical problems of the local bricks as a basic condition of the local construction knowledge and skills, which altogether accounts for the specific adaptations in a transcultural context. The monumental architecture Holy Trinity Cathedral Shanghai (partially designed by Sir George Gilbert Scott RA) was discussed in this context, and its neo-Gothic characters of constructional polychrome are exposed to be non-constructional. In un contesto multi culturale, le costruzioni diventano particolarmente complesse. Questo di solito è l’esito di adattamenti successivi volti a fronteggiare nuove problematiche ed esigenze, in un clima di mutamento del contesto. Nella Shanghai moderna, l’espressione constructional polychromy è rappresentativa della storia della costruzione locale, che si è svolta attraverso l’adattamento. L’espressione deriva dall’architettura vittoriana della Gran Bretagna, che trova un importante riferimento nell’architettura medievale italiana. In Cina, ad oggi, non è stata trovata un’espressione che traduca il termine inglese, né storici dell’architettura che discutano di questo argomento in ambito accademico. Nel presente saggio saranno messe a confronto le forme realizzate nei due mondi (Shanghai e Gran Bretagna), a partire dall’osservazione diretta condotta a più riprese negli ultimi anni, considerando che le specificità non possono essere illustrate soltanto dal punto di vista delle tecniche costruttive ma che, più i |
| Persistent Identifier | http://hdl.handle.net/10722/359319 |
| ISBN |
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Shu, Changxue | - |
| dc.date.accessioned | 2025-08-30T00:30:11Z | - |
| dc.date.available | 2025-08-30T00:30:11Z | - |
| dc.date.issued | 2025-11-01 | - |
| dc.identifier.isbn | 978-88-62-42-163-8 | - |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10722/359319 | - |
| dc.description.abstract | <p>The foreign language of architecture -- ‘constructional polychrome’ – documented an important local history of construction in modern Shanghai. The language came from the Victorian architecture of Britain, with the medieval architecture of Italy as an important original source. In Chinese, there is no a fixed phrase translated from the English term, nor any academic discussion on the issues of the architectural language. Based on the author's seven-year empirical investigation, this paper summarises the dissimilarities of the built materials and forms in Shanghai and Great Britain. It ascribes the innate physical problems of the local bricks as a basic condition of the local construction knowledge and skills, which altogether accounts for the specific adaptations in a transcultural context. The monumental architecture Holy Trinity Cathedral Shanghai (partially designed by Sir George Gilbert Scott RA) was discussed in this context, and its neo-Gothic characters of constructional polychrome are exposed to be non-constructional.<br></p> | - |
| dc.description.abstract | In un contesto multi culturale, le costruzioni diventano particolarmente complesse. Questo di solito è l’esito di adattamenti successivi volti a fronteggiare nuove problematiche ed esigenze, in un clima di mutamento del contesto. Nella Shanghai moderna, l’espressione constructional polychromy è rappresentativa della storia della costruzione locale, che si è svolta attraverso l’adattamento. L’espressione deriva dall’architettura vittoriana della Gran Bretagna, che trova un importante riferimento nell’architettura medievale italiana. In Cina, ad oggi, non è stata trovata un’espressione che traduca il termine inglese, né storici dell’architettura che discutano di questo argomento in ambito accademico. Nel presente saggio saranno messe a confronto le forme realizzate nei due mondi (Shanghai e Gran Bretagna), a partire dall’osservazione diretta condotta a più riprese negli ultimi anni, considerando che le specificità non possono essere illustrate soltanto dal punto di vista delle tecniche costruttive ma che, più i | - |
| dc.language | ita | - |
| dc.publisher | LetteraVentidue Edizioni srl | - |
| dc.relation.ispartof | La ricerca che cambia | - |
| dc.title | La "constructional polychromy" dei mattoni nella moderna Shanghai | - |
| dc.type | Book_Chapter | - |
| dc.description.nature | published_or_final_version | - |
| dc.identifier.spage | 157 | - |
| dc.identifier.epage | 167 | - |
