assemblage |
2 |
commodification |
2 |
distribution |
2 |
multimodality |
2 |
roland barthes |
2 |
singapore |
2 |
translanguaging |
2 |
academic discourse |
1 |
aesthetics |
1 |
anglophobia |
1 |
authorial manifestation |
1 |
biliterate modality |
1 |
carnivalesque |
1 |
censorship |
1 |
china |
1 |
chinese characters |
1 |
chinese drama -- translations into english |
1 |
chinese financial documents |
1 |
chinese literature -- history and criticism. |
1 |
chinese/english |
1 |
choreographed multilingualism |
1 |
code-switching |
1 |
colonialism |
1 |
consumption |
1 |
copyright law |
1 |
cosmopolitanism |
1 |
crisis of representation |
1 |
cultural identity (identité culturelle) |
1 |
cultural politics |
1 |
cybertext (制動文本) |
1 |
death of the translator |
1 |
deconstruction |
1 |
différance |
1 |
digital writing (數位書寫) |
1 |
discursive relationship |
1 |
dissemination |
1 |
distributed language |
1 |
embodiment |
1 |
emergent multilingualism |
1 |
english drama -- translations from chinese |
1 |
epistemological dilemma (dilemme épistémologique) |
1 |
eroticism |
1 |
ethics of translation (éthique de la traduction) |
1 |
euphemism |
1 |
experimental literature |
1 |
fetish |
1 |
grammaticalization |
1 |
hairscape |
1 |
heteroglossia |
1 |
heterolingualism |
1 |
hong kong |
1 |
hsia yü |
1 |
i-ching |
1 |
identity discourse |
1 |
instrumentalism |
1 |
interlingual translation |
1 |
intersemiotic translation |
1 |
intersemioticity |
1 |
kongish |
1 |
language ideological relation (rapport idéologique à la langue) |
1 |
language ideology |
1 |
language play |
1 |
language policy |
1 |
language power |
1 |
language-power relations |
1 |
legal bilingualism |
1 |
linguistic landscape |
1 |
literary anthology |
1 |
literature, experimental -- china -- history and criticism. |
1 |
machine translation |
1 |
masculinity |
1 |
material poetics |
1 |
materiality |
1 |
materiality (物質性) |
1 |
memes |
1 |
metaphoric extension |
1 |
metrolingualism |
1 |
michel de certeau |
1 |
mobile apps |
1 |
morality |
1 |
multilingual societies |
1 |
outward turn |
1 |
paratext |
1 |
pink noise |
1 |
poetics. |
1 |
post testament |
1 |
postpositivism |
1 |
pronominal use |
1 |
quasi-classical chinese |
1 |
register |
1 |
self-mention |
1 |
self-othering (recherche du moi dans l’autre) |
1 |
semantic change |
1 |
semiotic repertoire |
1 |
sinograph |
1 |
sinophone studies |
1 |
social semiotic |
1 |
social voices |
1 |
society |
1 |
spectacle |
1 |
square word calligraphy |
1 |
superdiversity |
1 |
symbolic capital |
1 |
syntactic reanalysis |
1 |
technology |
1 |
technology (科技) |
1 |
textual event |
1 |
the art of war |
1 |
three english versions of the peony pavilion |
1 |
trace |
1 |
traditional chinese drama |
1 |
translated chinese literature |
1 |
translating and interpreting -- china -- history. |
1 |
translation |
1 |
translatophilia |
1 |
translatophobia |
1 |
visuality |
1 |
world englishes |
1 |
xu bing |
1 |
yan lianke |
1 |
中文財經文件 |
1 |
學科規范力 |
1 |
寫作者聲音 |
1 |
自我指涉 |
1 |
語言規范力 |
1 |
語體 |
1 |
近文言 |
1 |