File Download

There are no files associated with this item.

Supplementary

Conference Paper: Complementation in Chinese Pidgin English

TitleComplementation in Chinese Pidgin English
Authors
Issue Date2013
PublisherLinguistic Society of America (LSA).
Citation
The 87th Annual Meeting of the Linguistic Society of America (LSA 2013), Boston, MA., 3-6 January 2013. In Meeting Handbook, 2013, p. 177, abstract no. Session 82 How to Cite?
AbstractComplement clauses are typically unmarked in Chinese Pidgin English, which is expected due to null marking in Cantonese and optionality of complementizer in English. Overt complementizers such as to, for, that and so are attested to varying degree at different periods in English language sources. It is argued that for as complementizer could have been influenced directly from Portuguese para or indirectly via pidgin Portuguese. The use of so as complementizer can be attributed to a convergence of English so and Cantonese gam2 ‘so, like this’ and a result of the grammaticalization path: similative > manner deixis > complementizer.
DescriptionSession 3a: Pidgins
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/181173

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLi, KLMen_US
dc.contributor.authorMatthews, SJ-
dc.date.accessioned2013-02-19T11:40:51Z-
dc.date.available2013-02-19T11:40:51Z-
dc.date.issued2013en_US
dc.identifier.citationThe 87th Annual Meeting of the Linguistic Society of America (LSA 2013), Boston, MA., 3-6 January 2013. In Meeting Handbook, 2013, p. 177, abstract no. Session 82en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/181173-
dc.descriptionSession 3a: Pidgins-
dc.description.abstractComplement clauses are typically unmarked in Chinese Pidgin English, which is expected due to null marking in Cantonese and optionality of complementizer in English. Overt complementizers such as to, for, that and so are attested to varying degree at different periods in English language sources. It is argued that for as complementizer could have been influenced directly from Portuguese para or indirectly via pidgin Portuguese. The use of so as complementizer can be attributed to a convergence of English so and Cantonese gam2 ‘so, like this’ and a result of the grammaticalization path: similative > manner deixis > complementizer.-
dc.languageengen_US
dc.publisherLinguistic Society of America (LSA).-
dc.relation.ispartofAnnual Meeting of the Linguistic Society of America, LSA 2013en_US
dc.titleComplementation in Chinese Pidgin Englishen_US
dc.typeConference_Paperen_US
dc.identifier.emailLi, KLM: kinling@graduate.hku.hken_US
dc.identifier.emailMatthews, SJ: matthews@hkucc.hku.hk-
dc.identifier.hkuros213243en_US
dc.identifier.spage177, abstract no. Session 82-
dc.identifier.epage177, abstract no. Session 82-
dc.publisher.placeUnited States-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats