File Download

There are no files associated with this item.

Supplementary

Conference Paper: Cross-language transfer of syntactic skills and reading comprehension among Chinese-English bilingual children

TitleCross-language transfer of syntactic skills and reading comprehension among Chinese-English bilingual children
Authors
KeywordsBilingualism
Cross-linguistic
Grammar and syntax
Reading comprehension
Issue Date2014
PublisherThe Society for the Scientific Study of Reading (SSSR).
Citation
The 21st Annual Meeting of the Society for the Scientific Study of Reading (SSSR 2014), Santa Fe, New Mexico, 10-14 July 2014 How to Cite?
AbstractPurpose. The current study examined the contributions of different facets of syntactic skills to reading comprehension within and across languages with contrasting structural properties. Method. Two hundred and two Grade 1 and 211 Grade 3 Chinese-English bilingual children in Hong Kong participated and were tested on word-order skill, morphosyntactic skill, and reading comprehension in both L1 Chinese and L2 English. Results. Hierarchical regression results showed that over and above age, nonverbal intelligence, working memory, oral vocabulary and word reading, word-order skill was more predictive of reading performance in both L1 and L2 in Grade 1. In Grade 3, morphosyntactic correction emerged to be an equally and even a more important skill in reading L1 and L2, respectively. In both age groups, L1 syntactic skills cross-linguistically predicted L2 sentence- and passage-level reading comprehension after controlling for the effect of age, language and cognitive controls. SEM mediation analyses revealed that this cross-language syntactic transfer was fully mediated by L2 syntactic skills, but not by L1 reading comprehension. When we further investigated the transfer of individual syntactic skills, word-order correction appeared to be a more transferrable skill than morphosyntactic correction early in Grade 1, in support of the transfer facilitation model. Conclusion. The findings suggested that young bilingual children readily draw on the correspondence between L1 and L2 syntactic skills to support their L2 learning, hence informing teachers and educators issues and strategies which they should take note of in designing an effective L2 learning programme.
DescriptionPoster Presentation
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/204604

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSiu, TSCen_US
dc.contributor.authorHo, CSHen_US
dc.date.accessioned2014-09-20T00:16:21Z-
dc.date.available2014-09-20T00:16:21Z-
dc.date.issued2014en_US
dc.identifier.citationThe 21st Annual Meeting of the Society for the Scientific Study of Reading (SSSR 2014), Santa Fe, New Mexico, 10-14 July 2014en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/204604-
dc.descriptionPoster Presentation-
dc.description.abstractPurpose. The current study examined the contributions of different facets of syntactic skills to reading comprehension within and across languages with contrasting structural properties. Method. Two hundred and two Grade 1 and 211 Grade 3 Chinese-English bilingual children in Hong Kong participated and were tested on word-order skill, morphosyntactic skill, and reading comprehension in both L1 Chinese and L2 English. Results. Hierarchical regression results showed that over and above age, nonverbal intelligence, working memory, oral vocabulary and word reading, word-order skill was more predictive of reading performance in both L1 and L2 in Grade 1. In Grade 3, morphosyntactic correction emerged to be an equally and even a more important skill in reading L1 and L2, respectively. In both age groups, L1 syntactic skills cross-linguistically predicted L2 sentence- and passage-level reading comprehension after controlling for the effect of age, language and cognitive controls. SEM mediation analyses revealed that this cross-language syntactic transfer was fully mediated by L2 syntactic skills, but not by L1 reading comprehension. When we further investigated the transfer of individual syntactic skills, word-order correction appeared to be a more transferrable skill than morphosyntactic correction early in Grade 1, in support of the transfer facilitation model. Conclusion. The findings suggested that young bilingual children readily draw on the correspondence between L1 and L2 syntactic skills to support their L2 learning, hence informing teachers and educators issues and strategies which they should take note of in designing an effective L2 learning programme.-
dc.languageengen_US
dc.publisherThe Society for the Scientific Study of Reading (SSSR).-
dc.relation.ispartofAnnual Meeting of the Society for the Scientific Study of Reading, SSSR 2014en_US
dc.subjectBilingualism-
dc.subjectCross-linguistic-
dc.subjectGrammar and syntax-
dc.subjectReading comprehension-
dc.titleCross-language transfer of syntactic skills and reading comprehension among Chinese-English bilingual childrenen_US
dc.typeConference_Paperen_US
dc.identifier.emailHo, CSH: shhoc@hkucc.hku.hken_US
dc.identifier.authorityHo, CSH=rp00631en_US
dc.identifier.hkuros237155en_US

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats