File Download

There are no files associated with this item.

  Links for fulltext
     (May Require Subscription)
Supplementary

Article: Tone matters for Cantonese-English bilingual children’s English word reading development: A unified model of phonological transfer

TitleTone matters for Cantonese-English bilingual children’s English word reading development: A unified model of phonological transfer
Authors
KeywordsCantonese tone sensitivity
English L2 word reading
English stress sensitivity
Prosodic sensitivity
Segmental phonological awareness
Issue Date2017
PublisherPsychonomic Society co-published with Springer Verlag. The Journal's web site is located at http://www.psychonomic.org/MC/
Citation
Memory & Cognition, 2017, v. 45 n. 2, p. 320-333 How to Cite?
AbstractLanguages differ considerably in how they use prosodic features, or variations in pitch, duration, and intensity, to distinguish one word from another. Prosodic features include lexical tone in Chinese and lexical stress in English. Recent cross-sectional studies show a surprising result that Mandarin Chinese tone sensitivity is related to Mandarin–English bilingual children’s English word reading. This study explores the mechanism underlying this relation by testing two explanations of these effects: the prosodic hypothesis and segmental phonological awareness transfer. We administered multiple measures of Cantonese tone sensitivity, English stress sensitivity, segmental phonological awareness in Cantonese and English, nonverbal ability, and English word reading to 123 Cantonese–English bilingual children ages 7 and 8 years. Structural equation modeling revealed a longitudinal prediction of Cantonese tone sensitivity to English word reading between 8 and 9 years of age. This relation was realized through two parallel routes. In one, Cantonese tone sensitivity predicted English stress sensitivity, and English stress sensitivity, in turn, significantly predicted English word reading, as postulated by the prosodic hypothesis. In the second, Cantonese tone sensitivity predicted English word reading through the transfer of segmental phonological awareness between Cantonese and English, as predicted by segmental phonological transfer. These results support a unified model of phonological transfer, emphasizing the role of tone in English word reading for Cantonese–English bilingual children.
Persistent Identifierhttp://hdl.handle.net/10722/245272
ISSN
2021 Impact Factor: 2.482
2020 SCImago Journal Rankings: 1.324
ISI Accession Number ID

 

DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTong, X-
dc.contributor.authorHE, X-
dc.contributor.authorS. Hélène, DEACON-
dc.date.accessioned2017-09-18T02:07:42Z-
dc.date.available2017-09-18T02:07:42Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationMemory & Cognition, 2017, v. 45 n. 2, p. 320-333-
dc.identifier.issn0090-502X-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10722/245272-
dc.description.abstractLanguages differ considerably in how they use prosodic features, or variations in pitch, duration, and intensity, to distinguish one word from another. Prosodic features include lexical tone in Chinese and lexical stress in English. Recent cross-sectional studies show a surprising result that Mandarin Chinese tone sensitivity is related to Mandarin–English bilingual children’s English word reading. This study explores the mechanism underlying this relation by testing two explanations of these effects: the prosodic hypothesis and segmental phonological awareness transfer. We administered multiple measures of Cantonese tone sensitivity, English stress sensitivity, segmental phonological awareness in Cantonese and English, nonverbal ability, and English word reading to 123 Cantonese–English bilingual children ages 7 and 8 years. Structural equation modeling revealed a longitudinal prediction of Cantonese tone sensitivity to English word reading between 8 and 9 years of age. This relation was realized through two parallel routes. In one, Cantonese tone sensitivity predicted English stress sensitivity, and English stress sensitivity, in turn, significantly predicted English word reading, as postulated by the prosodic hypothesis. In the second, Cantonese tone sensitivity predicted English word reading through the transfer of segmental phonological awareness between Cantonese and English, as predicted by segmental phonological transfer. These results support a unified model of phonological transfer, emphasizing the role of tone in English word reading for Cantonese–English bilingual children.-
dc.languageeng-
dc.publisherPsychonomic Society co-published with Springer Verlag. The Journal's web site is located at http://www.psychonomic.org/MC/-
dc.relation.ispartofMemory & Cognition-
dc.rightsThe final publication is available at Springer via http://dx.doi.org/[insert DOI]-
dc.subjectCantonese tone sensitivity-
dc.subjectEnglish L2 word reading-
dc.subjectEnglish stress sensitivity-
dc.subjectProsodic sensitivity-
dc.subjectSegmental phonological awareness-
dc.titleTone matters for Cantonese-English bilingual children’s English word reading development: A unified model of phonological transfer-
dc.typeArticle-
dc.identifier.emailTong, X: xltong@hku.hk-
dc.identifier.authorityTong, X=rp01546-
dc.identifier.doi10.3758/s13421-016-0657-0-
dc.identifier.scopuseid_2-s2.0-84991096581-
dc.identifier.hkuros277518-
dc.identifier.volume45-
dc.identifier.issue2-
dc.identifier.spage320-
dc.identifier.epage333-
dc.identifier.isiWOS:000396911900012-
dc.publisher.placeUnited States-
dc.identifier.issnl0090-502X-

Export via OAI-PMH Interface in XML Formats


OR


Export to Other Non-XML Formats